Robert P. Baird
The TLS is out with an essay on Raymond Carver and Gordon Lish, a new entry in a debate I’ve found intermittently fascinating. For those who haven’t been following the story, the question at its heart is how much what we think of as Carver’s writing was actually the work of Lish, his editor. It’s been known for a long time that Lish’s editorial interventions were extensive, but not until some of Carver’s early drafts appeared—first in a 2007 New Yorker feature and then in Beginners, a pre-Lish version of What We Talk about When We Talk about Love that’s included in this year’s the Library of America Carver—did the reading public learn just how much Lish had altered Carver’s original work. (James Campbell, author of the TLS piece, notes that Lish had cut most of the stories in Carver’s What We Talk about When We Talk about Love by more than 50%.)
As with every literary debate, there’s a significant personal backstory to the Carver-Lish drama. It began with Lish’s original championing of Carver, which inspired him, it seems, to claim a proprietary interest not only in the author’s subsequent career but also in the minimalist style on which it so famously thrived. And the drama continues to this day, nearly twenty years after Carver’s death, with an argument between Tess Gallagher (his widow) and Knopf (his publisher) over how much of the pre-edited work should be released. (Lish seems to have stayed out of the fight, at least publicly.)
But the debate over the authenticity of Carver’s stories—the efforts to nail down to the third decimal place what percentage of “his” work was really his, and what percentage Lish’s—obscures what for me is the more interesting question: what if it’s simply the case that in writing, as in so many other areas of life, several people working together can produce better work than a single person working alone?
…Read More…
Robert P. Baird

Annie Dillard, the Pulitzer Prize-winning author of Pilgrim at Tinker Creek and The Maytrees, is selling signed limited-edition prints of her visual art. Some of these, like the one above, are paintings of a spot in southwest Virginia not so near but certainly dear to my heart. (If you ever wondered why John Denver called West Virginia “almost heaven” let me tell you: he didn’t get far enough south.)
For those of you with some disposable income to spare (do you exist, dear friends?) Annie’s prints are a real steal at $350. For the rest of you, here’s her take on learning to draw, from her memoir An American Childhood:
…Read More…
Robert P. Baird

1/ “Signals at Sea,” a poem by Annie Dillard built of passages from Cugle’s Practical Navigation and published in Mornings Like This:
(If the flags in A’s hoist cannot be made out,
B keeps her answering pennant at the “Dip”
and hoists the signal “OWL” or “WCX.”)
CXL Do not abandon me.
A I am undergoing a speed trial.
D Keep clear of me – I am maneuvering
with difficulty.
F I am disabled. Communicate with me.
G I require a pilot.
P Your lights are out, or burning badly.
U You are standing into danger.
X Stop carrying out your intentions.
K You should stop your vessel instantly.
L You should stop. I have something
important to communicate.
R You may feel your way past me.
2/ “ROMEO AND JULIET,” a poem by Hannah Weiner built of passages from the International Code of Signals and published in The Code Poems (now available in Hannah Weiner’s Open House, a new selection of her poems edited by Patrick Durgin):
MFD Juliet: Try to enter
KZU Romeo: I am in difficulties; direct me how to steer
OOX Juliet: You should swing and enter stern first
HBK Romeo: What is the nature of the bottom or what kind of bottom have you?
HAY Juliet: Double bottom
FHR Romeo: Stern way. Going astern
LK Juliet: Go astern easy. Easy astern
ODI Romeo: I am going full speed
HC Juliet: It is not safe to go so fast
KZY Romeo: It is difficult to extricate
BK Juliet: Is anything the matter
VLA Romeo: Cock broken or damaged
EHR Juliet: What do the cost of repairs amount to?
DF Romeo: With some assistance I shall be able to set things to rights
Robert P. Baird

This weekend the New York Times Book Review finally gets around to reviewing Annie Dillard’s The Maytrees. (You can read it now here.)
Julia Reed, the reviewer, likes the book, but it takes half the review before she’ll admit it. First she has to work her way through familiar complaints about Dillard’s vocabulary and the by now commonplace quotation from Eudora Welty’s 1975 Pilgrim at Tinker Creek review. But Reed gets there, grudgingly, eventually calling the book “a near great one.”