Roberto Bazlen on Robert Musil’s Man Without Qualities
Well, the finale to my little reverie on Elif Batuman’s LRB article is now fully two weeks in arrears, and I regret to inform anyone who cares that it will remain so for a bit longer. I suppose I should take all the blame upon myself, but I’d like to think that part of the fault is John Latta’s.
He opened his post last Friday with the question “So who is Roberto Bazlen?” inspired it seems by a reference to Enrique Vila-Matas in Roberto Bolaño’s 2666 that lead him to a book by Vila-Matas (this one) that spoke of Bazlen thusly:
Bobi Bazlen was a Jew from Trieste who had read every book in every language and who, while possessing a very demanding literary conscience (or perhaps precisely because of this), instead of writing preferred to intervene directly in people’s lives. The fact that he never wrote a book forms part of his work. Bazlen, a kind of black sun of the crisis in the West, is an extremely curious case; his very existence seems to signal the true end of literature, of the absence of output, the death of the author: a writer without books and therefore books without a writer.
Latta learned more (and also about Félix Fénéon, who has been reborn on the internet as an anonymous collective here*):
Roberto Bazlen, b. 1902-d. 1965. There seems to exist a Scritti, publish’d in Milano by Adelphi in 1984, edited by the inestimable polymath Roberto Calasso. It includes “Il capitano di lungo corso” (1973), the “Note senza testo,” some “Lettere editoriali,” and “Lettere a Montale.” Bazlen brought both Italo Svevo and Ernesto Saba to the attention of the Italian (and international) public.
Intrigued, I did a bit of minimal internet snooping of my own, and quickly came across one of the editorial letters that Latta mentioned in his brief. (It is included in the aforementioned Scritti.) The letter was one that Bazlen sent to Luciano Foà, the director of the Einaudi publishing house, recommending (sort of) the publication of Robert Musil’s Man Without Qualities, which just happens to be the novel I’m currently reading. And so, always heedful of the demands of coincidence, I spent my allotment of weekend blogging time translating the Bazlen letter for your enjoyment instead of writing about heroism and philosophy. It’s long, but hopefully someone will find it interesting. Here goes:
+++
12 June 1951
I’m sorry that there’s such a rush. It is a complicated business, and to help you understand what it’s about, I wanted to write you at great length, and translate some passages. But given that there is a rush, I’m sending you three volumes today and I’m throwing down some words that will, I hope, help you to decide:
At a certain level, there’s nothing to discuss, and (in spite of the reservations that I’ll make to you and infinite others that could be made) it ought to be published without another look. In terms of its symptomatic value on every single page, in terms of its absolute value in a great number of parts, it remains one of the greatest among all the great experiments of non-conformist narrative written after the first world war, nearly all of which were based on the predominance of a single function that is employed even beyond the permissible limits of pedantry (in Joyce, for example, the sonic association; in Musil, the precision of thought).

Bobby, I am currently reading MWQ too! I’m on page 172. (I’m only planning to read the first volume.) Also, I just bought 2666. Wavelengths within wavelengths! Or something!
Hey Michael,
Wavelengths, indeed! Did you read The Savage Detectives? One of the things I forgot to mention here is how good it is at nailing the micro-sociologies of poetry. (Though I don’t feel too bad about it since that’s what everyone mentions.) Anyway, it’s an aspect that I bet you, especially, would appreciate. I certainly did.
I read not that but had meant to. Now everyone tells me it’s not as good as 2666, which is not as good as By Night in Chile (or whatever that one’s called). But I am up for the reading: have been devouring novels of late. It is easy to get the news from novels.